Singapore新加坡
HQ总部Regulatory home. A licensed Pte Ltd entity, ASEAN gateway, and the jurisdiction where our governance lives. 监管所在地。新加坡 Pte Ltd 主体,东盟门户,治理与合规根基。
Guo Jun International is a cross-border advisory firm connecting Chinese capital with Latin American resource opportunities — anchored across three of the world's most consequential financial centers. 国钧国际是一家跨境顾问机构,立足新加坡、香港、纽约三大金融中心,连接中国资本与拉丁美洲实物资产投资机会。
We work where the most demanding worlds meet — physical resources, cross-border landing in the JS-SEZ corridor, and offshore corporate structure. The discipline is the same across all three: source carefully, structure rigorously, hold accountably. 我们的业务横跨最严苛的几个领域——实物资源、JS-SEZ 跨境企业落地、离岸企业架构。三者的纪律相同:审慎遴选,严谨搭建,负责持有。
We originate and structure investment access to producing and pre-production gold and tin assets in Brazil — alongside, not in place of, our clients. 对接并构建巴西在产及待产黄金、锡矿资产的投资通道——与客户共同投资,而非替代决策。
View practice查看业务→Cross-border business landing for operators who want HQ and R&D in Singapore and production in Johor — Singapore+1, structured for the long run. 为希望"总部+研发在新加坡、生产在柔佛"的运营方提供跨境企业落地——"新加坡+1"战略,长期可经营。
View practice查看业务→Offshore entity formation, acquisition, and divestiture across Singapore, Hong Kong, the United States, and adjacent jurisdictions — for clients who treat structure as strategy. 新加坡、香港、美国及相关法域下的离岸主体注册、并购与剥离顾问服务——专注于把架构当作战略来设计的客户。
View practice查看业务→Our presence across Singapore, Hong Kong, and New York is not a marketing posture — it reflects how we structure deals, where we hold capital, and the standards we operate to. 我们在新加坡、香港、纽约的布局并非营销姿态——它体现于交易的搭建方式、资金的存放地,以及所执行的合规标准。
Regulatory home. A licensed Pte Ltd entity, ASEAN gateway, and the jurisdiction where our governance lives. 监管所在地。新加坡 Pte Ltd 主体,东盟门户,治理与合规根基。
Greater China access. A Mandarin-native deal team and the RMB–USD corridor through which much of our flow moves. 大中华区门户。母语级中文团队,资金流动的 RMB–USD 核心通道。
Capital connectivity. USD settlement, institutional standards, and access to the deepest pool of cross-border counterparties. 资本连接。美元结算,机构级标准,跨境交易对手最深的池子。
Three principles, applied without exception. Every mandate is tested against them before we engage. 三项原则,毫无例外地执行。每一项受托事务都需经它们检验,方可启动。
Opportunities surface through long-built operator relationships in Brazil and structured deal pipelines in Asia — never through brokers or aggregated lists. 机会来自我们在巴西多年沉淀的运营商网络与亚洲的交易管道——从不依赖经纪人或公开渠道。
Each transaction is architected across the right jurisdictions, custodians, and counterparties — designed to hold up under scrutiny, not just to close. 每笔交易跨法域、跨托管方、跨对手方精心设计——目标是经得起审视,而不只是促成交易。
Capital deployed is capital we continue to watch. Reporting, governance, and protective intervention are part of the mandate, not extras. 已投出的资本,我们将持续看护。报告、治理、保护性干预是受托职责的一部分,而非附加服务。
For founders and family offices moving capital between Asia and the Americas, jurisdictional choice is not paperwork — it is strategy. 对于在亚洲与美洲之间调度资本的创始人和家办,选择法域不是文书工作,而是战略。
The geology is well documented. The legal landscape is the part most foreign capital underestimates — and where most early mistakes are made. 地质条件早有定论。但大多数海外资本低估的是法律环境——也是早期最常踩坑的地方。
Restructuring is not driven by tax. It is driven by counterparty quality, capital access, and the operating reality that follows growth. 重组的驱动因素不是税务,而是交易对手质量、资本可达性,以及增长之后的经营现实。